本文作者:admin

日本的东西为什么有中文(红杏视频在线播放网址)

admin 2021-03-23 65
日本的东西为什么有中文(红杏视频在线播放网址)摘要: 为什么日本的字跟中国的字差不多日本的汉字跟中国的汉字原来都是一样的极为繁体字,不是现在的繁体而中国把一些字简化了,日本也把一些字简化了.这些被简化的字中国跟日本选的不同,有一样的,...

  

为什么日本的字跟中国的字差不多

  日本的汉字跟中国的汉字原来都是一样的 极为繁体字,不是现在的繁体

  而中国把一些字简化了,日本也把一些字简化了.这些被简化的字中国跟日本选的不同,有一样的,简化后的写法也不同.日本的汉字跟中国的汉字读音不同.如果要跟日本人书面交流的话,最好写繁体.

  

日本人看得懂中文吗?

  日本人看汉字,就像我们看日语一样

  只能看懂一部分,因为他们有很多都用蝌蚪文来替代汉字

  所以很多日本人懂的汉字并不多

  而且日本的汉字跟中文的汉字 很多意思也不一样

  

为什么日语中有些词发音和中文一样

  日语的根源就是汉语.

  日本在过去有自己的语言,却没有自己的文字,并且词汇量,以及表达深度很有限.

  后来中土和日本开始交流了以后,中土的语言传到那里,并被当时的日本采用,但是原来的本土的日本语言仍然使用,于是就区分成了音读和训读.

  「音読み」音读 为过去中土所传播过来的语言的音译读音,或者说是直接就按照当时的语言的发音和书写使用了,

  「训読み」训读 自古以来当地人所传承下来自己的语言发音,可以算是正儿八经的"日本语"

  所以有

日本的东西为什么有中文(红杏视频在线播放网址)

时候,经常会感觉,日语里面有些汉字的读音跟南方尤其今天的粤语和闽南语非常像.区别什么时候音读,什么时候训读,有个窍门,但是不是绝对的,例如

  音読み 音読 这两个日语词,前面的后面有假名,读成「おんよみ」这就是训读读法,后面没有假名的 读成「おんどく」就是音读读法.

  训読み 训読 同样,前面的读成「くんよみ」是训读读法,后面的没有假名「くんどく」就是音读读法.

  再例子 「それを顶戴(ちょうだい)」

  「それを顶く(いただく)」或者写成 「それを戴く」(读音相同)同样都是 "我要那个" 的意思但是读法不一样,同样是汉字,读音就完全不同了.上面的汉字是音读,下面的汉字是训读.

文章版权及转载声明

作者:admin本文地址:http://www.jsg1407.com/msmh/16095.html发布于 2021-03-23
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处明盛漫画网-漫画-日韩动漫-韩国漫画-日本漫画

阅读
分享